Presione aquí para la versión en español
To get a copy of Roberto Bolaño’s 2666, I had two options: order it from Amazon.com for $50.00 plus shipping and handling or have someone from abroad bring it to me on their next trip. All this effort for an author who was just featured in Americas Quarterly, The New York Times, New York Magazine, and is the only Latin American author featured in James Wood’s How Fiction Works. Other authors with less coverage would have been even harder to come by.
Cortázar, Borges, García Marquez, Neruda, Vargas Llosa, Fuentes. Beyond this safe cannon of well-established authors and a few self-help or religious titles, little is available to the Spanish-language reader in the U.S. New titles and authors simply do not come in or trickle in slowly.
The bi-monthly publication, La Primera Revista Latinoamericana de Libros (PRL), launched in September 2007, attempts to fill this void by providing thorough, in-depth reviews from notable authors and academics on books coming to and from Latin America. To its credit, it does not just summarize or analyze a book but places it within the context of already existing publications that deal with the issue. This high level of demand allows the reader to understand the book within the broader cultural, political, and social landscapes in which it is embedded. We can see what came before and understand what particular angle this new work or author brings.
For Spanish-language readers in the U.S and even abroad, this is a great addition. From my conversation with Fernando Gubbins, Editor-in-Chief of PRL, it seems that readers were just waiting for this type of publication. “We spent about two and a half years dreaming of this publication and asking ourselves why it didn’t exist before going ahead and launching it ourselves,” says Gubbins. “Today, we have a distribution of 8,000.”
PRL is available in the U.S., Puerto Rico and Peru and, as Gubbins hopes, will soon become available in Argentina and Chile. This expansion will create, as the publication’s title suggests, a Latin American community structured around books—written in both English and Spanish and covering topics from economics and politics to literature and film.
Their upcoming issue, dedicated to language and identity, will be released on December 15th and will include a review of Varieties of Spanish in the U.S. and La enciclopedia del Español en los Estados Unidos done by José del Valle and a piece on Umberto Eco by José Manuel Prieto.
To be fair, blogs such as El Boomeran(g) and Puerto Libre of El País address this issue somewhat, providing information on upcoming books and authors. In Revista Quórum, writers José Edmundo Paz Soldán and Fernando Iwasaki recently held an amazing conversation that touches exactly on this topic.
But nothing beats having a concise, thorough review. And nothing beats being able to hold it in your hands.
Primera Revista Latinoamericana de Libros apunta hacia una audiencia usualmente olvidada en EE. UU.
Para conseguir una copia de “2666” de Roberto Bolaño en español tenía dos opciones; una comprarla en Amazon por $50,00 más el envío, o que alguien me lo trajera del exterior en uno de sus viajes. Todo este esfuerzo para un escritor, que fue recientemente reseñado en Americas Quarterly, The New York Times, New York Magazine, y fue el único Latinoamericano a quien James Wood aludió en su libro “How Fiction Works.” Otros escritores con menos cobertura hubieran sido aún más difíciles de conseguir.
Cortázar, Borges, García Márquez, Neruda, Vargas Llosa, Fuentes. Más allá de este selecto grupo de establecidos escritores y unos cuantos títulos religiosos o de auto-ayuda, poco está disponible para el lector en español en los EEUU. Nuevos títulos y autores no llegan o llegan muy esporádicamente.
Esta publicación bimensual, La Primera Revista Latinoamericana de Libros (PRL), lanzada en septiembre de 2007, en un intento por llenar este vacío, se ha caracterizado por sus detalladas reseñas por escritores y académicos conocidos de libros que van y vienen de Latinoamérica. Hay que destacar que la revista no sólo analiza un libro, sino lo contextualiza dentro de publicaciones ya existentes, que tratan sobre temas similares. Este alto nivel de exigencia le permite al lector comprender el ámbito cultural, político, y los entornos sociales en los cuales fue previsto el libro. Podemos ver qué aconteció antes y después para comprender mejor la perspectiva que el nuevo trabajo o el autor mismo traen consigo.
Para los lectores en español en los EEUU, y también el extranjero, esto es una gran adición. Fernando Gubbins, editor de PRL, cree que los lectores estaban esperando por este tipo de publicación: “antes de que nosotros la lanzáramos, pasamos dos años y medios soñando con esta publicación y preguntándonos por qué no existía,” dice Gubbins. “Hoy en día tenemos una distribución de 8.000 ejemplares.”
PRL está disponible en los EEUU, Puerto Rico y Perú y, Gubbins espera que pronto esté disponible en Argentina y Chile. Esta expansión traerá, tal como sugiere el titulo de la revista, una comunidad latinoamericana estructurada alrededor de libros—escritos en ambos idiomas, español e ingles, cubriendo temas desde economía y política hasta literatura y cine.
La próxima edición, dedicada al lenguaje y a la identidad, será lanzada el 15 de diciembre e incluirá una reseña de “Varities of Spanish in the U.S.” y “La enciclopedia del “Español en los Estados Unidos” escrita por José del Valle y una pieza de Umberto Eco por José Manuel Prieto.
Sería injusto no mencionar a blogs como El Boomneran(g) o Puerto Libre de El País, ya que estos tratan con temas parecidos, en donde informan sobre libros y autores. En Revista Quórum, los escritores José Edmundo Paz Soldán y Fernando Iwasaki sostuvieron una conversación que toca precisamente sobre este tema.
Pero no hay nada como una reseña concisa y detallada. Y no hay nada como poderla tener en tus manos.